BOULEVARD DE LA RÉSISTANCE
(WORK IN PROGRESS)



ABOUT (FR)
    Inspiré par le désir de s’attaquer à certaines des fractures qui affectent la ville de Marrakech, et aux multiples résistances qui remodèlent de manière contextuelle l'image de la ville et son imaginaire Boulevard de la Résistance tente d’explorer l’espace urbain, les marges sociales et épistémiques en tant que lieux vitaux dans lesquels de nouveaux horizons, des horizons communs et des terrains de possibilités peuvent germer à partir des gestes créatifs quotidiens (subversif, ou moqueur ludique) qui y sont performé. Le projet incarne également une réflexion (auto) critique sur le lieu, l’espace et les grammaire incorporée de la pratique artistique contemporaine qui prédomine le paysage culturel de Marrakech. En tant que tel, il constitue une réflexion collective et un processus ouvert sur nos environnements proches, articulés à travers plusieurs itérations, ou expériences déplaçant et remplaçant les centres de production culturelle de la ville, intégrant des artistes, des habitants, chercheurs, institutions publiques et privées.

— Boulevard de la Resistance est un projet développé par Laila Hida dans le cadre de la bourse Open Society Art Fellowship



ABOUT (EN)
    Grounded on a desire to engage with some of the fractures affecting Marrakech, and the multiple resistances that are contextually reshaping the city’s image and its imagined communities, Boulevard de la Résistance moves from an understanding of urban spatial, social and epistemic margins as vital loci in which new or renewed common horizons and terrains of possibility can germinate from the very daily creative gestures (whether deturning, subversive, or playfully mocking) performed therein. The project embodies also a (self)critical rethinking of the place, space and institutional and instituted grammar of contemporary artistic practice dominating Marrakesh’s cultural landscape. As such, it sets as a collective reflection and an open-ended process on our most proximate environments, articulated through multiple iterations, or experiments displacing and replacing the city’s centers of cultural production, involving artists, inhabitants, researchers, public and private institutions.

— Boulevard de la Resistance is a project developped by artist Laila Hida as part of the Open Society Art Fellowship



CONTACT
︎ Email
︎ Instagram


EXPERIMENT #1:
HARAM: SOUND OF THE CONCRETE








06.04.2019
19:00

SIMOHAMMED FETTAKA

Performance
Installation

_Avec Amine Rharbi

À La Conserverie,
Rue Salah Eddine Al Ayoubi
Marrakech
(FR)
    Je m’intéresse aux transformations de la ville, aux variations des imaginaires, aux recomposition de ses paysages.
        En conversation avec Simohamed Fettaka, nous avons évoqué cette qualité si spécifique des espaces périurbains au Maroc. Ils sont toujours inachevés, ils sont l’expression de la ville en expansion constante. Notre attention s’est portée sur ces bâtiments en béton non-fini, en attente constante d’un étage plus élevé. Cette configuration semble typique des zones en périphéries urbaines, voire des quartiers populaires où les familles propriétaires construisent leurs maisons en même temps qu’elles épargnent à cette fin. On habite tandis que les pieux en fer utilisés pour consolider les briques, attendent; on habite tandis que la machinerie des constructions en cours marque à l’infini le paysage acoustique. Parfois cacophonie, parfois harmonie.
        À mon invitation, la proposition de Simohamed Fettaka, en collaboration avec Amine Rharbi, explore la nature de ces espaces et leur potentiel acoustique. Haram, performance sonore et installation, est fondée sur l’idée que l’identité sonore d’une partie de la ville peut constituer la base d’une composition autonome. Les son et rythmes du site, recueillis pendant une période de résidence, ont servi de matériau à une expérimentation artistique, comme pour donner corps à sa musicalité et esquisser une partition.



(EN)
    I am interested in exploring the city's transformations, its competing imaginaires, its redefined landscapes.
        In conversation with Simohamed Fettaka, we evoked the specific qualities of peripheral urban spaces in Morocco. Systematically unfinished, they are the expressions of cities in constant expansion. Our attention was directed to those concrete non-finished buildings, always awaiting for a higher floor. This configuration seems typical of urban areas and popular districts, where owning families build their houses while still saving for them. We inhabit them while the iron rods used to enforce the bricks await. We inhabit them while the machinery of ongoing buildings relentlessly marks the acoustic landscape. At times cacophony, at times harmony.
        Following my invitation, Simohamed Fettaka proposed to explore, in collaboration with Amine Rhabi, the nature of these spaces and their acoustic potential.
        Haram, sound performance and installation, is grounded on the idea that part of the urban identity can constitute the base of an autonomous partition. The sounds and rhythms of the site, collected during a residency period, became the material for an experimentation that allies sonic performance and installation, as a way to spatialise music, drawing dots and lines of a new partition.













(ع)
    تهمني تحولات المدينة، تعدد المخيلات و إعادة تركيب مواقعها. في حوار مع سي محمد فتاكة، أشرنا إلى ما يميز الفضاءات المحيطة بالمناطق الحضرية في المغرب. جميعها غير مكتملة و تعبر عن توسع المدن المستمر. ركزنا على بنايات الإسمنت التي لم ينتهي بنائها و تنتظر دوما طابقا أعلى. هذه التشكيلات تميز ضواحي المناطق الحضرية بالمغرب، وحتى الأحياء الشعبية التي تبني فيها العائلات المالكة منازلها و تدخر لهذا الغرض في نفس الوقت. نسكن بينما تبقى أوتاد الحديد عالقة تنتظر؛ نسكن بينما تغمر ٱليات البناء المستمر المناخ الصوتي إلى اللانهاية. أحيانا في تنافر و أحيانا في انسجام.
        بدعوة مني، يستكشف اقتراح سي محمد فتاكة بتعاون مع أمين الغربي، طبيعة هذه الفضاءات و تأثيراتها السمعية. «هرم» هو عرض صوتي و عمل تركيبي مبني على فكرة الهوية الصوتية لجزء من المدينة كأساس لتشكيلة مستقلة. أصوات و إيقاعات الموقع التي تم جمعها خلال إقامة فنية، إستُخدِمت كأدوات للتجريب تجمع بين العرض الصوتي و العمل التركيبي، كأنها تعطي جسدا يكوّن قطعة موسيقية.



غير صالح للسكن. البحر، الأسلاك الشائكة، الأرض الجافة، أرض مستحيلة. المستنقعات في الأنهار، المدن الفاسدة.
غير صالح للسكن.
هندسة الإحتقار و الخزي، المباني المكدسة فوق بعضها البعض.
غير صالح للسكن. الضيق، الصغير، المنكمش، القفص.
غير صالح للسكن.
المباني المتوقفة، المحرمة، المباني المقدسة.
غير صالح للسكن.
مدن الصفيح، مدن وهمية، مجهولة، مدن قبيحة، منسية، مدن نائية، بدون كهرباء، بدون ماء.
غير صالح للسكن. السجون، الملاهي، مطاعم الوجبات الخفيفة، الحانات.
غير صالح للسكن.
الأزقة المظلمة، التعيسة، مجمعات السكن الإقتصادي، المقابر.
غير صالح للسكن.
الجبال، الغابات، فوق الأشجار، تحت القناطر، بجانب طريق السيار.
غير صالح للسكن. في بطني أمي، في الأجساد الميتة.
غير صالح للسكن.